Përkthime - Portugjeze braziliane-Italisht - Obrigada meu Deus.Statusi aktual Përkthime
| | | gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Obrigada meu Deus. |
|
| | PërkthimeItalisht Perkthyer nga kapota | Përkthe në: Italisht
Grazie, Dio mio. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 19 Mars 2007 13:10
Mesazhi i fundit | | | | | 19 Mars 2007 10:53 | | | Je valide, Witchy, je crois que c'est bon | | | 19 Mars 2007 10:55 | | | Non, "Ti ringrazio Signore" ou bien "Grazie Signore" | | | 19 Mars 2007 10:55 | | | "ti ringrazio", à mon avis, signifie : "Je te rends grâce" seigneur... | | | 19 Mars 2007 10:57 | | | "Grazie Dio mio" me sonne assez innaturel... Alors, "Grazie Signore", mais, pour moi, "Grazie Dio mio" est innaturel...
"Ti ringrazio" signifie "Je te remercie"... | | | 19 Mars 2007 13:07 | | XiniNumri i postimeve: 1655 | "Grazie Dio mio" or "Grazie mio Dio" are both good. It would be better with comma "Grazie, Dio mio" or "Grazie, mio Dio".
Nava, se traduci "Grazie Signore" allora dimentichi "meu". Poi è meglio Dio perchè i brasiliani hanno il corrispondente di Signore. | | | 19 Mars 2007 13:09 | | | A me sembra strano... Però... | | | 19 Mars 2007 13:20 | | | ¿Qué pasa acá? ¿Por qué kapota propuso y realizó la traducción? |
|
|