Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Italisht - Obrigada meu Deus.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtItalishtGjuha Latine

Titull
Obrigada meu Deus.
Tekst
Prezantuar nga kapota
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Obrigada meu Deus.

Titull
Grazie, Dio mio.
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga kapota
Përkthe në: Italisht

Grazie, Dio mio.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 19 Mars 2007 13:10





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Mars 2007 10:53

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Je valide, Witchy, je crois que c'est bon

19 Mars 2007 10:55

nava91
Numri i postimeve: 1268
Non, "Ti ringrazio Signore" ou bien "Grazie Signore"

19 Mars 2007 10:55

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
"ti ringrazio", à mon avis, signifie : "Je te rends grâce" seigneur...

19 Mars 2007 10:57

nava91
Numri i postimeve: 1268
"Grazie Dio mio" me sonne assez innaturel... Alors, "Grazie Signore", mais, pour moi, "Grazie Dio mio" est innaturel...

"Ti ringrazio" signifie "Je te remercie"...

19 Mars 2007 13:07

Xini
Numri i postimeve: 1655
"Grazie Dio mio" or "Grazie mio Dio" are both good. It would be better with comma "Grazie, Dio mio" or "Grazie, mio Dio".

Nava, se traduci "Grazie Signore" allora dimentichi "meu". Poi è meglio Dio perchè i brasiliani hanno il corrispondente di Signore.

19 Mars 2007 13:09

nava91
Numri i postimeve: 1268
A me sembra strano... Però...

19 Mars 2007 13:20

pirulito
Numri i postimeve: 1180
¿Qué pasa acá? ¿Por qué kapota propuso y realizó la traducción?