Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Italienska - Obrigada meu Deus.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaItalienskaLatin

Titel
Obrigada meu Deus.
Text
Tillagd av kapota
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Obrigada meu Deus.

Titel
Grazie, Dio mio.
Översättning
Italienska

Översatt av kapota
Språket som det ska översättas till: Italienska

Grazie, Dio mio.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 19 Mars 2007 13:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Mars 2007 10:53

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Je valide, Witchy, je crois que c'est bon

19 Mars 2007 10:55

nava91
Antal inlägg: 1268
Non, "Ti ringrazio Signore" ou bien "Grazie Signore"

19 Mars 2007 10:55

Francky5591
Antal inlägg: 12396
"ti ringrazio", à mon avis, signifie : "Je te rends grâce" seigneur...

19 Mars 2007 10:57

nava91
Antal inlägg: 1268
"Grazie Dio mio" me sonne assez innaturel... Alors, "Grazie Signore", mais, pour moi, "Grazie Dio mio" est innaturel...

"Ti ringrazio" signifie "Je te remercie"...

19 Mars 2007 13:07

Xini
Antal inlägg: 1655
"Grazie Dio mio" or "Grazie mio Dio" are both good. It would be better with comma "Grazie, Dio mio" or "Grazie, mio Dio".

Nava, se traduci "Grazie Signore" allora dimentichi "meu". Poi è meglio Dio perchè i brasiliani hanno il corrispondente di Signore.

19 Mars 2007 13:09

nava91
Antal inlägg: 1268
A me sembra strano... Però...

19 Mars 2007 13:20

pirulito
Antal inlägg: 1180
¿Qué pasa acá? ¿Por qué kapota propuso y realizó la traducción?