Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Italiensk - Obrigada meu Deus.Nåværende status Oversettelse
| | | Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Obrigada meu Deus. |
|
| | OversettelseItaliensk Oversatt av kapota | Språket det skal oversettes til: Italiensk
Grazie, Dio mio. |
|
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 19 Mars 2007 13:10
Siste Innlegg | | | | | 19 Mars 2007 10:53 | | | Je valide, Witchy, je crois que c'est bon | | | 19 Mars 2007 10:55 | | | Non, "Ti ringrazio Signore" ou bien "Grazie Signore" | | | 19 Mars 2007 10:55 | | | "ti ringrazio", à mon avis, signifie : "Je te rends grâce" seigneur... | | | 19 Mars 2007 10:57 | | | "Grazie Dio mio" me sonne assez innaturel... Alors, "Grazie Signore", mais, pour moi, "Grazie Dio mio" est innaturel...
"Ti ringrazio" signifie "Je te remercie"... | | | 19 Mars 2007 13:07 | | XiniAntall Innlegg: 1655 | "Grazie Dio mio" or "Grazie mio Dio" are both good. It would be better with comma "Grazie, Dio mio" or "Grazie, mio Dio".
Nava, se traduci "Grazie Signore" allora dimentichi "meu". Poi è meglio Dio perchè i brasiliani hanno il corrispondente di Signore. | | | 19 Mars 2007 13:09 | | | A me sembra strano... Però... | | | 19 Mars 2007 13:20 | | | ¿Qué pasa acá? ¿Por qué kapota propuso y realizó la traducción? |
|
|