Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Włoski - Obrigada meu Deus.Obecna pozycja Tłumaczenie
| | | Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Obrigada meu Deus. |
|
| | TłumaczenieWłoski Tłumaczone przez kapota | Język docelowy: Włoski
Grazie, Dio mio. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 19 Marzec 2007 13:10
Ostatni Post | | | | | 19 Marzec 2007 10:53 | | | Je valide, Witchy, je crois que c'est bon | | | 19 Marzec 2007 10:55 | | | Non, "Ti ringrazio Signore" ou bien "Grazie Signore" | | | 19 Marzec 2007 10:55 | | | "ti ringrazio", à mon avis, signifie : "Je te rends grâce" seigneur... | | | 19 Marzec 2007 10:57 | | | "Grazie Dio mio" me sonne assez innaturel... Alors, "Grazie Signore", mais, pour moi, "Grazie Dio mio" est innaturel...
"Ti ringrazio" signifie "Je te remercie"... | | | 19 Marzec 2007 13:07 | | XiniLiczba postów: 1655 | "Grazie Dio mio" or "Grazie mio Dio" are both good. It would be better with comma "Grazie, Dio mio" or "Grazie, mio Dio".
Nava, se traduci "Grazie Signore" allora dimentichi "meu". Poi è meglio Dio perchè i brasiliani hanno il corrispondente di Signore. | | | 19 Marzec 2007 13:09 | | | A me sembra strano... Però... | | | 19 Marzec 2007 13:20 | | | ¿Qué pasa acá? ¿Por qué kapota propuso y realizó la traducción? |
|
|