Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - "abençoai nossa família"

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskLatin

Kategori Sætning - Hjem / Familie

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
"abençoai nossa família"
Tekst
Tilmeldt af tataia
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

"abençoai nossa família"
Bemærkninger til oversættelsen
para meu avô falecido. obrigada.

Titel
benedicite familiam nostram
Oversættelse
Latin

Oversat af pirulito
Sproget, der skal oversættes til: Latin

benedicite familiam nostram
Senest valideret eller redigeret af charisgre - 23 September 2007 14:09





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 Maj 2007 11:30

Curitibano
Antal indlæg: 12
el verbo debe ser ubicado al final de la frase.

4 Maj 2007 12:02

pirulito
Antal indlæg: 1180
No es una frase en presente de indicativo, sino análoga al pedido de bendición Benedicat me!

4 Maj 2007 12:04

pirulito
Antal indlæg: 1180
No es como en Benedictum sit...

3 Juli 2007 11:05

goncin
Antal indlæg: 3706
Little error, could be edited: "Benedicat" -> "Benedicate" (imperative 2nd person plural). Word order is not relevant in Latin, but in imperative phrases the verb commonly appears as first term.

17 September 2007 14:54

charisgre
Antal indlæg: 256
The verb is benedico, benedicere. Shouldn\t this be translated as an imperative?