Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - "abençoai nossa família"

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăLimba latină

Categorie Propoziţie - Casă/Familie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
"abençoai nossa família"
Text
Înscris de tataia
Limba sursă: Portugheză braziliană

"abençoai nossa família"
Observaţii despre traducere
para meu avô falecido. obrigada.

Titlu
benedicite familiam nostram
Traducerea
Limba latină

Tradus de pirulito
Limba ţintă: Limba latină

benedicite familiam nostram
Validat sau editat ultima dată de către charisgre - 23 Septembrie 2007 14:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Mai 2007 11:30

Curitibano
Numărul mesajelor scrise: 12
el verbo debe ser ubicado al final de la frase.

4 Mai 2007 12:02

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
No es una frase en presente de indicativo, sino análoga al pedido de bendición Benedicat me!

4 Mai 2007 12:04

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
No es como en Benedictum sit...

3 Iulie 2007 11:05

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Little error, could be edited: "Benedicat" -> "Benedicate" (imperative 2nd person plural). Word order is not relevant in Latin, but in imperative phrases the verb commonly appears as first term.

17 Septembrie 2007 14:54

charisgre
Numărul mesajelor scrise: 256
The verb is benedico, benedicere. Shouldn\t this be translated as an imperative?