Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - "abençoai nossa família"

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiŁacina

Kategoria Zdanie - Dom/ Rodzina

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
"abençoai nossa família"
Tekst
Wprowadzone przez tataia
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

"abençoai nossa família"
Uwagi na temat tłumaczenia
para meu avô falecido. obrigada.

Tytuł
benedicite familiam nostram
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez pirulito
Język docelowy: Łacina

benedicite familiam nostram
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez charisgre - 23 Wrzesień 2007 14:09





Ostatni Post

Autor
Post

4 Maj 2007 11:30

Curitibano
Liczba postów: 12
el verbo debe ser ubicado al final de la frase.

4 Maj 2007 12:02

pirulito
Liczba postów: 1180
No es una frase en presente de indicativo, sino análoga al pedido de bendición Benedicat me!

4 Maj 2007 12:04

pirulito
Liczba postów: 1180
No es como en Benedictum sit...

3 Lipiec 2007 11:05

goncin
Liczba postów: 3706
Little error, could be edited: "Benedicat" -> "Benedicate" (imperative 2nd person plural). Word order is not relevant in Latin, but in imperative phrases the verb commonly appears as first term.

17 Wrzesień 2007 14:54

charisgre
Liczba postów: 256
The verb is benedico, benedicere. Shouldn\t this be translated as an imperative?