Превод - Португалски Бразилски-Латински - "abençoai nossa famÃlia"Текущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория Изречение - Дом / Cемейство Молбата е за превод само на смисъла. | "abençoai nossa famÃlia" | | Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
"abençoai nossa famÃlia" | | para meu avô falecido. obrigada. |
|
| benedicite familiam nostram | | Желан език: Латински
benedicite familiam nostram |
|
За последен път се одобри от charisgre - 23 Септември 2007 14:09
Последно мнение | | | | | 4 Май 2007 11:30 | | | el verbo debe ser ubicado al final de la frase. | | | 4 Май 2007 12:02 | | | No es una frase en presente de indicativo, sino análoga al pedido de bendición Benedicat me! | | | 4 Май 2007 12:04 | | | No es como en Benedictum sit... | | | 3 Юли 2007 11:05 | | | Little error, could be edited: "Benedicat" -> "Benedicate" (imperative 2nd person plural). Word order is not relevant in Latin, but in imperative phrases the verb commonly appears as first term. | | | 17 Септември 2007 14:54 | | | The verb is benedico, benedicere. Shouldn\t this be translated as an imperative? |
|
|