Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - "abençoai nossa família"

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesLatijn

Categorie Zin - Thuis/Familie

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
"abençoai nossa família"
Tekst
Opgestuurd door tataia
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

"abençoai nossa família"
Details voor de vertaling
para meu avô falecido. obrigada.

Titel
benedicite familiam nostram
Vertaling
Latijn

Vertaald door pirulito
Doel-taal: Latijn

benedicite familiam nostram
Laatst goedgekeurd of bewerkt door charisgre - 23 september 2007 14:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 mei 2007 11:30

Curitibano
Aantal berichten: 12
el verbo debe ser ubicado al final de la frase.

4 mei 2007 12:02

pirulito
Aantal berichten: 1180
No es una frase en presente de indicativo, sino análoga al pedido de bendición Benedicat me!

4 mei 2007 12:04

pirulito
Aantal berichten: 1180
No es como en Benedictum sit...

3 juli 2007 11:05

goncin
Aantal berichten: 3706
Little error, could be edited: "Benedicat" -> "Benedicate" (imperative 2nd person plural). Word order is not relevant in Latin, but in imperative phrases the verb commonly appears as first term.

17 september 2007 14:54

charisgre
Aantal berichten: 256
The verb is benedico, benedicere. Shouldn\t this be translated as an imperative?