Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - "abençoai nossa família"

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKilatini

Category Sentence - Home / Family

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
"abençoai nossa família"
Nakala
Tafsiri iliombwa na tataia
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

"abençoai nossa família"
Maelezo kwa mfasiri
para meu avô falecido. obrigada.

Kichwa
benedicite familiam nostram
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na pirulito
Lugha inayolengwa: Kilatini

benedicite familiam nostram
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na charisgre - 23 Septemba 2007 14:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Mei 2007 11:30

Curitibano
Idadi ya ujumbe: 12
el verbo debe ser ubicado al final de la frase.

4 Mei 2007 12:02

pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
No es una frase en presente de indicativo, sino análoga al pedido de bendición Benedicat me!

4 Mei 2007 12:04

pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
No es como en Benedictum sit...

3 Julai 2007 11:05

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Little error, could be edited: "Benedicat" -> "Benedicate" (imperative 2nd person plural). Word order is not relevant in Latin, but in imperative phrases the verb commonly appears as first term.

17 Septemba 2007 14:54

charisgre
Idadi ya ujumbe: 256
The verb is benedico, benedicere. Shouldn\t this be translated as an imperative?