Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - "abençoai nossa família"

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Латинська

Категорія Наука - Дім / Родина

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
"abençoai nossa família"
Текст
Публікацію зроблено tataia
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

"abençoai nossa família"
Пояснення стосовно перекладу
para meu avô falecido. obrigada.

Заголовок
benedicite familiam nostram
Переклад
Латинська

Переклад зроблено pirulito
Мова, якою перекладати: Латинська

benedicite familiam nostram
Затверджено charisgre - 23 Вересня 2007 14:09





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Травня 2007 11:30

Curitibano
Кількість повідомлень: 12
el verbo debe ser ubicado al final de la frase.

4 Травня 2007 12:02

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
No es una frase en presente de indicativo, sino análoga al pedido de bendición Benedicat me!

4 Травня 2007 12:04

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
No es como en Benedictum sit...

3 Липня 2007 11:05

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Little error, could be edited: "Benedicat" -> "Benedicate" (imperative 2nd person plural). Word order is not relevant in Latin, but in imperative phrases the verb commonly appears as first term.

17 Вересня 2007 14:54

charisgre
Кількість повідомлень: 256
The verb is benedico, benedicere. Shouldn\t this be translated as an imperative?