Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - "abençoai nossa família"

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaLatina lingvo

Kategorio Frazo - Hejmo / Familio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
"abençoai nossa família"
Teksto
Submetigx per tataia
Font-lingvo: Brazil-portugala

"abençoai nossa família"
Rimarkoj pri la traduko
para meu avô falecido. obrigada.

Titolo
benedicite familiam nostram
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per pirulito
Cel-lingvo: Latina lingvo

benedicite familiam nostram
Laste validigita aŭ redaktita de charisgre - 23 Septembro 2007 14:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Majo 2007 11:30

Curitibano
Nombro da afiŝoj: 12
el verbo debe ser ubicado al final de la frase.

4 Majo 2007 12:02

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
No es una frase en presente de indicativo, sino análoga al pedido de bendición Benedicat me!

4 Majo 2007 12:04

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
No es como en Benedictum sit...

3 Julio 2007 11:05

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Little error, could be edited: "Benedicat" -> "Benedicate" (imperative 2nd person plural). Word order is not relevant in Latin, but in imperative phrases the verb commonly appears as first term.

17 Septembro 2007 14:54

charisgre
Nombro da afiŝoj: 256
The verb is benedico, benedicere. Shouldn\t this be translated as an imperative?