Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - "abençoai nossa família"

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjuha Latine

Kategori Fjali - Shtepi/Familje

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
"abençoai nossa família"
Tekst
Prezantuar nga tataia
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

"abençoai nossa família"
Vërejtje rreth përkthimit
para meu avô falecido. obrigada.

Titull
benedicite familiam nostram
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga pirulito
Përkthe në: Gjuha Latine

benedicite familiam nostram
U vleresua ose u publikua se fundi nga charisgre - 23 Shtator 2007 14:09





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Maj 2007 11:30

Curitibano
Numri i postimeve: 12
el verbo debe ser ubicado al final de la frase.

4 Maj 2007 12:02

pirulito
Numri i postimeve: 1180
No es una frase en presente de indicativo, sino análoga al pedido de bendición Benedicat me!

4 Maj 2007 12:04

pirulito
Numri i postimeve: 1180
No es como en Benedictum sit...

3 Korrik 2007 11:05

goncin
Numri i postimeve: 3706
Little error, could be edited: "Benedicat" -> "Benedicate" (imperative 2nd person plural). Word order is not relevant in Latin, but in imperative phrases the verb commonly appears as first term.

17 Shtator 2007 14:54

charisgre
Numri i postimeve: 256
The verb is benedico, benedicere. Shouldn\t this be translated as an imperative?