Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - "abençoai nossa família"

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתלטינית

קטגוריה משפט - בית /משפחה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
"abençoai nossa família"
טקסט
נשלח על ידי tataia
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

"abençoai nossa família"
הערות לגבי התרגום
para meu avô falecido. obrigada.

שם
benedicite familiam nostram
תרגום
לטינית

תורגם על ידי pirulito
שפת המטרה: לטינית

benedicite familiam nostram
אושר לאחרונה ע"י charisgre - 23 ספטמבר 2007 14:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 מאי 2007 11:30

Curitibano
מספר הודעות: 12
el verbo debe ser ubicado al final de la frase.

4 מאי 2007 12:02

pirulito
מספר הודעות: 1180
No es una frase en presente de indicativo, sino análoga al pedido de bendición Benedicat me!

4 מאי 2007 12:04

pirulito
מספר הודעות: 1180
No es como en Benedictum sit...

3 יולי 2007 11:05

goncin
מספר הודעות: 3706
Little error, could be edited: "Benedicat" -> "Benedicate" (imperative 2nd person plural). Word order is not relevant in Latin, but in imperative phrases the verb commonly appears as first term.

17 ספטמבר 2007 14:54

charisgre
מספר הודעות: 256
The verb is benedico, benedicere. Shouldn\t this be translated as an imperative?