Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Portugisisk - hayata basarilar; umarim herse harika olacak...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskPortugisisk

Kategori Tanker

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
hayata basarilar; umarim herse harika olacak...
Tekst
Tilmeldt af SuSilva
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

hayatta başarılar; umarım herşey harika olacak mezuniyetinden sonra! sevgilerimle
Bemærkninger til oversættelsen
düzeltmelerden önceki asıl metin: (smy)
"hayata basarilar; umarim herse harika olacak mezuniyetiden sonra! sevgilerimele"

Titel
Eu desejo-te...
Oversættelse
Portugisisk

Oversat af Sweet Dreams
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk

Eu desejo-te sucesso na vida; eu espero que corra tudo bem após a tua graduação! Com amor.
Bemærkninger til oversættelsen
Em vez de colocar apenas "amor", achei que ficaria melhor "com amor".

* Tradução feita com base na ponte em inglês cedida por Smy
Senest valideret eller redigeret af Sweet Dreams - 28 Januar 2008 18:26





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Januar 2008 18:36

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Smy, from now on you are my help for this type of translations, if you don't mind

Could you give me a bridge? (34 points)

CC: smy

20 Januar 2008 10:51

smy
Antal indlæg: 2481
No, I don't mind , here is the bridge:

"I wish you succes in life; I hope everything will be great after your graduation! love"