Traducerea - Turcă-Portugheză - hayata basarilar; umarim herse harika olacak...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Gânduri Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | hayata basarilar; umarim herse harika olacak... | | Limba sursă: Turcă
hayatta baÅŸarılar; umarım herÅŸey harika olacak mezuniyetinden sonra! sevgilerimle | Observaţii despre traducere | düzeltmelerden önceki asıl metin: (smy) "hayata basarilar; umarim herse harika olacak mezuniyetiden sonra! sevgilerimele" |
|
| | | Limba ţintă: Portugheză
Eu desejo-te sucesso na vida; eu espero que corra tudo bem após a tua graduação! Com amor. | Observaţii despre traducere | Em vez de colocar apenas "amor", achei que ficaria melhor "com amor".
* Tradução feita com base na ponte em inglês cedida por Smy |
|
Validat sau editat ultima dată de către Sweet Dreams - 28 Ianuarie 2008 18:26
Ultimele mesaje | | | | | 19 Ianuarie 2008 18:36 | | | Smy, from now on you are my help for this type of translations, if you don't mind
Could you give me a bridge? (34 points)
CC: smy | | | 20 Ianuarie 2008 10:51 | | smyNumărul mesajelor scrise: 2481 | No, I don't mind , here is the bridge:
"I wish you succes in life; I hope everything will be great after your graduation! love"
|
|
|