Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Português europeu - hayata basarilar; umarim herse harika olacak...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
hayata basarilar; umarim herse harika olacak...
Texto
Enviado por
SuSilva
Idioma de origem: Turco
hayatta başarılar; umarım herşey harika olacak mezuniyetinden sonra! sevgilerimle
Notas sobre a tradução
düzeltmelerden önceki asıl metin: (smy)
"hayata basarilar; umarim herse harika olacak mezuniyetiden sonra! sevgilerimele"
Título
Eu desejo-te...
Tradução
Português europeu
Traduzido por
Sweet Dreams
Idioma alvo: Português europeu
Eu desejo-te sucesso na vida; eu espero que corra tudo bem após a tua graduação! Com amor.
Notas sobre a tradução
Em vez de colocar apenas "amor", achei que ficaria melhor "com amor".
* Tradução feita com base na ponte em inglês cedida por Smy
Último validado ou editado por
Sweet Dreams
- 28 Janeiro 2008 18:26
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
19 Janeiro 2008 18:36
Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Smy, from now on you are my help for this type of translations, if you don't mind
Could you give me a bridge? (34 points)
CC:
smy
20 Janeiro 2008 10:51
smy
Número de Mensagens: 2481
No, I don't mind
, here is the bridge:
"I wish you succes in life; I hope everything will be great after your graduation! love"