Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Portugalski - hayata basarilar; umarim herse harika olacak...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiPortugalski

Kategoria Myśli

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
hayata basarilar; umarim herse harika olacak...
Tekst
Wprowadzone przez SuSilva
Język źródłowy: Turecki

hayatta başarılar; umarım herşey harika olacak mezuniyetinden sonra! sevgilerimle
Uwagi na temat tłumaczenia
düzeltmelerden önceki asıl metin: (smy)
"hayata basarilar; umarim herse harika olacak mezuniyetiden sonra! sevgilerimele"

Tytuł
Eu desejo-te...
Tłumaczenie
Portugalski

Tłumaczone przez Sweet Dreams
Język docelowy: Portugalski

Eu desejo-te sucesso na vida; eu espero que corra tudo bem após a tua graduação! Com amor.
Uwagi na temat tłumaczenia
Em vez de colocar apenas "amor", achei que ficaria melhor "com amor".

* Tradução feita com base na ponte em inglês cedida por Smy
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Sweet Dreams - 28 Styczeń 2008 18:26





Ostatni Post

Autor
Post

19 Styczeń 2008 18:36

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Smy, from now on you are my help for this type of translations, if you don't mind

Could you give me a bridge? (34 points)

CC: smy

20 Styczeń 2008 10:51

smy
Liczba postów: 2481
No, I don't mind , here is the bridge:

"I wish you succes in life; I hope everything will be great after your graduation! love"