Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Portugais - hayata basarilar; umarim herse harika olacak...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcPortugais

Catégorie Pensées

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
hayata basarilar; umarim herse harika olacak...
Texte
Proposé par SuSilva
Langue de départ: Turc

hayatta başarılar; umarım herşey harika olacak mezuniyetinden sonra! sevgilerimle
Commentaires pour la traduction
düzeltmelerden önceki asıl metin: (smy)
"hayata basarilar; umarim herse harika olacak mezuniyetiden sonra! sevgilerimele"

Titre
Eu desejo-te...
Traduction
Portugais

Traduit par Sweet Dreams
Langue d'arrivée: Portugais

Eu desejo-te sucesso na vida; eu espero que corra tudo bem após a tua graduação! Com amor.
Commentaires pour la traduction
Em vez de colocar apenas "amor", achei que ficaria melhor "com amor".

* Tradução feita com base na ponte em inglês cedida por Smy
Dernière édition ou validation par Sweet Dreams - 28 Janvier 2008 18:26





Derniers messages

Auteur
Message

19 Janvier 2008 18:36

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Smy, from now on you are my help for this type of translations, if you don't mind

Could you give me a bridge? (34 points)

CC: smy

20 Janvier 2008 10:51

smy
Nombre de messages: 2481
No, I don't mind , here is the bridge:

"I wish you succes in life; I hope everything will be great after your graduation! love"