Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Portugués - hayata basarilar; umarim herse harika olacak...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoPortugués

Categoría Pensamientos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
hayata basarilar; umarim herse harika olacak...
Texto
Propuesto por SuSilva
Idioma de origen: Turco

hayatta başarılar; umarım herşey harika olacak mezuniyetinden sonra! sevgilerimle
Nota acerca de la traducción
düzeltmelerden önceki asıl metin: (smy)
"hayata basarilar; umarim herse harika olacak mezuniyetiden sonra! sevgilerimele"

Título
Eu desejo-te...
Traducción
Portugués

Traducido por Sweet Dreams
Idioma de destino: Portugués

Eu desejo-te sucesso na vida; eu espero que corra tudo bem após a tua graduação! Com amor.
Nota acerca de la traducción
Em vez de colocar apenas "amor", achei que ficaria melhor "com amor".

* Tradução feita com base na ponte em inglês cedida por Smy
Última validación o corrección por Sweet Dreams - 28 Enero 2008 18:26





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Enero 2008 18:36

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Smy, from now on you are my help for this type of translations, if you don't mind

Could you give me a bridge? (34 points)

CC: smy

20 Enero 2008 10:51

smy
Cantidad de envíos: 2481
No, I don't mind , here is the bridge:

"I wish you succes in life; I hope everything will be great after your graduation! love"