Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Portugués - hayata basarilar; umarim herse harika olacak...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
hayata basarilar; umarim herse harika olacak...
Texto
Propuesto por
SuSilva
Idioma de origen: Turco
hayatta başarılar; umarım herşey harika olacak mezuniyetinden sonra! sevgilerimle
Nota acerca de la traducción
düzeltmelerden önceki asıl metin: (smy)
"hayata basarilar; umarim herse harika olacak mezuniyetiden sonra! sevgilerimele"
Título
Eu desejo-te...
Traducción
Portugués
Traducido por
Sweet Dreams
Idioma de destino: Portugués
Eu desejo-te sucesso na vida; eu espero que corra tudo bem após a tua graduação! Com amor.
Nota acerca de la traducción
Em vez de colocar apenas "amor", achei que ficaria melhor "com amor".
* Tradução feita com base na ponte em inglês cedida por Smy
Última validación o corrección por
Sweet Dreams
- 28 Enero 2008 18:26
Último mensaje
Autor
Mensaje
19 Enero 2008 18:36
Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Smy, from now on you are my help for this type of translations, if you don't mind
Could you give me a bridge? (34 points)
CC:
smy
20 Enero 2008 10:51
smy
Cantidad de envíos: 2481
No, I don't mind
, here is the bridge:
"I wish you succes in life; I hope everything will be great after your graduation! love"