Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Portekizce - hayata basarilar; umarim herse harika olacak...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçePortekizce

Kategori Dusunceler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
hayata basarilar; umarim herse harika olacak...
Metin
Öneri SuSilva
Kaynak dil: Türkçe

hayatta başarılar; umarım herşey harika olacak mezuniyetinden sonra! sevgilerimle
Çeviriyle ilgili açıklamalar
düzeltmelerden önceki asıl metin: (smy)
"hayata basarilar; umarim herse harika olacak mezuniyetiden sonra! sevgilerimele"

Başlık
Eu desejo-te...
Tercüme
Portekizce

Çeviri Sweet Dreams
Hedef dil: Portekizce

Eu desejo-te sucesso na vida; eu espero que corra tudo bem após a tua graduação! Com amor.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Em vez de colocar apenas "amor", achei que ficaria melhor "com amor".

* Tradução feita com base na ponte em inglês cedida por Smy
En son Sweet Dreams tarafından onaylandı - 28 Ocak 2008 18:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Ocak 2008 18:36

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Smy, from now on you are my help for this type of translations, if you don't mind

Could you give me a bridge? (34 points)

CC: smy

20 Ocak 2008 10:51

smy
Mesaj Sayısı: 2481
No, I don't mind , here is the bridge:

"I wish you succes in life; I hope everything will be great after your graduation! love"