Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-פורטוגזית - hayata basarilar; umarim herse harika olacak...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתפורטוגזית

קטגוריה מחשבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
hayata basarilar; umarim herse harika olacak...
טקסט
נשלח על ידי SuSilva
שפת המקור: טורקית

hayatta başarılar; umarım herşey harika olacak mezuniyetinden sonra! sevgilerimle
הערות לגבי התרגום
düzeltmelerden önceki asıl metin: (smy)
"hayata basarilar; umarim herse harika olacak mezuniyetiden sonra! sevgilerimele"

שם
Eu desejo-te...
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי Sweet Dreams
שפת המטרה: פורטוגזית

Eu desejo-te sucesso na vida; eu espero que corra tudo bem após a tua graduação! Com amor.
הערות לגבי התרגום
Em vez de colocar apenas "amor", achei que ficaria melhor "com amor".

* Tradução feita com base na ponte em inglês cedida por Smy
אושר לאחרונה ע"י Sweet Dreams - 28 ינואר 2008 18:26





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 ינואר 2008 18:36

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Smy, from now on you are my help for this type of translations, if you don't mind

Could you give me a bridge? (34 points)

CC: smy

20 ינואר 2008 10:51

smy
מספר הודעות: 2481
No, I don't mind , here is the bridge:

"I wish you succes in life; I hope everything will be great after your graduation! love"