Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Portoghese - hayata basarilar; umarim herse harika olacak...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoPortoghese

Categoria Pensieri

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
hayata basarilar; umarim herse harika olacak...
Testo
Aggiunto da SuSilva
Lingua originale: Turco

hayatta başarılar; umarım herşey harika olacak mezuniyetinden sonra! sevgilerimle
Note sulla traduzione
düzeltmelerden önceki asıl metin: (smy)
"hayata basarilar; umarim herse harika olacak mezuniyetiden sonra! sevgilerimele"

Titolo
Eu desejo-te...
Traduzione
Portoghese

Tradotto da Sweet Dreams
Lingua di destinazione: Portoghese

Eu desejo-te sucesso na vida; eu espero que corra tudo bem após a tua graduação! Com amor.
Note sulla traduzione
Em vez de colocar apenas "amor", achei que ficaria melhor "com amor".

* Tradução feita com base na ponte em inglês cedida por Smy
Ultima convalida o modifica di Sweet Dreams - 28 Gennaio 2008 18:26





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Gennaio 2008 18:36

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Smy, from now on you are my help for this type of translations, if you don't mind

Could you give me a bridge? (34 points)

CC: smy

20 Gennaio 2008 10:51

smy
Numero di messaggi: 2481
No, I don't mind , here is the bridge:

"I wish you succes in life; I hope everything will be great after your graduation! love"