मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-पोर्तुगाली - hayata basarilar; umarim herse harika olacak...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Thoughts
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
hayata basarilar; umarim herse harika olacak...
हरफ
SuSilva
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
hayatta başarılar; umarım herşey harika olacak mezuniyetinden sonra! sevgilerimle
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
düzeltmelerden önceki asıl metin: (smy)
"hayata basarilar; umarim herse harika olacak mezuniyetiden sonra! sevgilerimele"
शीर्षक
Eu desejo-te...
अनुबाद
पोर्तुगाली
Sweet Dreams
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली
Eu desejo-te sucesso na vida; eu espero que corra tudo bem após a tua graduação! Com amor.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Em vez de colocar apenas "amor", achei que ficaria melhor "com amor".
* Tradução feita com base na ponte em inglês cedida por Smy
Validated by
Sweet Dreams
- 2008年 जनवरी 28日 18:26
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जनवरी 19日 18:36
Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Smy, from now on you are my help for this type of translations, if you don't mind
Could you give me a bridge? (34 points)
CC:
smy
2008年 जनवरी 20日 10:51
smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
No, I don't mind
, here is the bridge:
"I wish you succes in life; I hope everything will be great after your graduation! love"