Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Португалски - hayata basarilar; umarim herse harika olacak...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиПортугалски

Категория Мисли

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
hayata basarilar; umarim herse harika olacak...
Текст
Предоставено от SuSilva
Език, от който се превежда: Турски

hayatta başarılar; umarım herşey harika olacak mezuniyetinden sonra! sevgilerimle
Забележки за превода
düzeltmelerden önceki asıl metin: (smy)
"hayata basarilar; umarim herse harika olacak mezuniyetiden sonra! sevgilerimele"

Заглавие
Eu desejo-te...
Превод
Португалски

Преведено от Sweet Dreams
Желан език: Португалски

Eu desejo-te sucesso na vida; eu espero que corra tudo bem após a tua graduação! Com amor.
Забележки за превода
Em vez de colocar apenas "amor", achei que ficaria melhor "com amor".

* Tradução feita com base na ponte em inglês cedida por Smy
За последен път се одобри от Sweet Dreams - 28 Януари 2008 18:26





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Януари 2008 18:36

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Smy, from now on you are my help for this type of translations, if you don't mind

Could you give me a bridge? (34 points)

CC: smy

20 Януари 2008 10:51

smy
Общо мнения: 2481
No, I don't mind , here is the bridge:

"I wish you succes in life; I hope everything will be great after your graduation! love"