Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Fransk - Va bene, bella, poi ti spiego che cosa voglio dire
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Va bene, bella, poi ti spiego che cosa voglio dire
Tekst
Tilmeldt af
snjufara
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
Va bene, bella, poi ti spiego che cosa voglio dire. Affare fatto
Titel
Ca va, ma Belle, puis je t'explique ce que je veux dire
Oversættelse
Fransk
Oversat af
pmusic
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
OK, ma Belle, après je t'explique ce que je veux dire. C'est entendu
Bemærkninger til oversættelsen
"C'est entendu" dans le sens de "c'est compris", "ok", "on est d'accord".Ou bien encore, plus proche du texte italien : "marché conclu"(affaire faite)
Merci Davide pour les explications sous le texte italien!
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 29 Maj 2007 11:06