Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Γαλλικά - Va bene, bella, poi ti spiego che cosa voglio dire
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Va bene, bella, poi ti spiego che cosa voglio dire
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
snjufara
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Va bene, bella, poi ti spiego che cosa voglio dire. Affare fatto
τίτλος
Ca va, ma Belle, puis je t'explique ce que je veux dire
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
pmusic
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
OK, ma Belle, après je t'explique ce que je veux dire. C'est entendu
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"C'est entendu" dans le sens de "c'est compris", "ok", "on est d'accord".Ou bien encore, plus proche du texte italien : "marché conclu"(affaire faite)
Merci Davide pour les explications sous le texte italien!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 29 Μάϊ 2007 11:06