Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Ranska - Va bene, bella, poi ti spiego che cosa voglio dire

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRanskaKroaatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Va bene, bella, poi ti spiego che cosa voglio dire
Teksti
Lähettäjä snjufara
Alkuperäinen kieli: Italia

Va bene, bella, poi ti spiego che cosa voglio dire. Affare fatto

Otsikko
Ca va, ma Belle, puis je t'explique ce que je veux dire
Käännös
Ranska

Kääntäjä pmusic
Kohdekieli: Ranska

OK, ma Belle, après je t'explique ce que je veux dire. C'est entendu
Huomioita käännöksestä
"C'est entendu" dans le sens de "c'est compris", "ok", "on est d'accord".Ou bien encore, plus proche du texte italien : "marché conclu"(affaire faite)
Merci Davide pour les explications sous le texte italien!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 29 Toukokuu 2007 11:06