मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - इतालियन-फ्रान्सेली - Va bene, bella, poi ti spiego che cosa voglio dire
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Va bene, bella, poi ti spiego che cosa voglio dire
हरफ
snjufara
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन
Va bene, bella, poi ti spiego che cosa voglio dire. Affare fatto
शीर्षक
Ca va, ma Belle, puis je t'explique ce que je veux dire
अनुबाद
फ्रान्सेली
pmusic
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
OK, ma Belle, après je t'explique ce que je veux dire. C'est entendu
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"C'est entendu" dans le sens de "c'est compris", "ok", "on est d'accord".Ou bien encore, plus proche du texte italien : "marché conclu"(affaire faite)
Merci Davide pour les explications sous le texte italien!
Validated by
Francky5591
- 2007年 मे 29日 11:06