Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Italia-Franca - Va bene, bella, poi ti spiego che cosa voglio dire
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Va bene, bella, poi ti spiego che cosa voglio dire
Teksto
Submetigx per
snjufara
Font-lingvo: Italia
Va bene, bella, poi ti spiego che cosa voglio dire. Affare fatto
Titolo
Ca va, ma Belle, puis je t'explique ce que je veux dire
Traduko
Franca
Tradukita per
pmusic
Cel-lingvo: Franca
OK, ma Belle, après je t'explique ce que je veux dire. C'est entendu
Rimarkoj pri la traduko
"C'est entendu" dans le sens de "c'est compris", "ok", "on est d'accord".Ou bien encore, plus proche du texte italien : "marché conclu"(affaire faite)
Merci Davide pour les explications sous le texte italien!
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 29 Majo 2007 11:06