Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Engelsk - Nunca vi a un animal salvaje compadecerse de si...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskEngelskHebraisk

Kategori Poesi

Titel
Nunca vi a un animal salvaje compadecerse de si...
Tekst
Tilmeldt af negrillo
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Nunca vi a un animal salvaje compadecerse de si mismo.

Titel
I have never seen a wild animal feeling sorry...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af pirulito
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I have never seen a wild animal feeling sorry for itself.
Senest valideret eller redigeret af samanthalee - 30 Maj 2007 01:29





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Maj 2007 16:58

pirulito
Antal indlæg: 1180
Me parece que la frase original es de Lawrence Durrell, pero no estoy seguro.

I have never seen a wild creature feeling sorry for itself

30 Maj 2007 13:44

negrillo
Antal indlæg: 1
"I never saw a wild thing
sorry for itself.
A small bird will drop frozen dead from a bough
without ever having felt sorry for itself"

Este es el poema original, y es de David Herbert Lawrence.No se si habre hecho algo mal pero a mi no me deja, pero podrias cambiar la traduccion del ingles. Es importante que sea la exacta.
Gracias.