Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Αγγλικά - Nunca vi a un animal salvaje compadecerse de si...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑγγλικάΕβραϊκά

Κατηγορία Ποίηση

τίτλος
Nunca vi a un animal salvaje compadecerse de si...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από negrillo
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Nunca vi a un animal salvaje compadecerse de si mismo.

τίτλος
I have never seen a wild animal feeling sorry...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από pirulito
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I have never seen a wild animal feeling sorry for itself.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από samanthalee - 30 Μάϊ 2007 01:29





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Μάϊ 2007 16:58

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Me parece que la frase original es de Lawrence Durrell, pero no estoy seguro.

I have never seen a wild creature feeling sorry for itself

30 Μάϊ 2007 13:44

negrillo
Αριθμός μηνυμάτων: 1
"I never saw a wild thing
sorry for itself.
A small bird will drop frozen dead from a bough
without ever having felt sorry for itself"

Este es el poema original, y es de David Herbert Lawrence.No se si habre hecho algo mal pero a mi no me deja, pero podrias cambiar la traduccion del ingles. Es importante que sea la exacta.
Gracias.