Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-אנגלית - Nunca vi a un animal salvaje compadecerse de si...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתאנגליתעברית

קטגוריה שירה

שם
Nunca vi a un animal salvaje compadecerse de si...
טקסט
נשלח על ידי negrillo
שפת המקור: ספרדית

Nunca vi a un animal salvaje compadecerse de si mismo.

שם
I have never seen a wild animal feeling sorry...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי pirulito
שפת המטרה: אנגלית

I have never seen a wild animal feeling sorry for itself.
אושר לאחרונה ע"י samanthalee - 30 מאי 2007 01:29





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 מאי 2007 16:58

pirulito
מספר הודעות: 1180
Me parece que la frase original es de Lawrence Durrell, pero no estoy seguro.

I have never seen a wild creature feeling sorry for itself

30 מאי 2007 13:44

negrillo
מספר הודעות: 1
"I never saw a wild thing
sorry for itself.
A small bird will drop frozen dead from a bough
without ever having felt sorry for itself"

Este es el poema original, y es de David Herbert Lawrence.No se si habre hecho algo mal pero a mi no me deja, pero podrias cambiar la traduccion del ingles. Es importante que sea la exacta.
Gracias.