Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Inglês - Nunca vi a un animal salvaje compadecerse de si...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholInglêsHebraico

Categoria Poesia

Título
Nunca vi a un animal salvaje compadecerse de si...
Texto
Enviado por negrillo
Língua de origem: Espanhol

Nunca vi a un animal salvaje compadecerse de si mismo.

Título
I have never seen a wild animal feeling sorry...
Tradução
Inglês

Traduzido por pirulito
Língua alvo: Inglês

I have never seen a wild animal feeling sorry for itself.
Última validação ou edição por samanthalee - 30 Maio 2007 01:29





Última Mensagem

Autor
Mensagem

29 Maio 2007 16:58

pirulito
Número de mensagens: 1180
Me parece que la frase original es de Lawrence Durrell, pero no estoy seguro.

I have never seen a wild creature feeling sorry for itself

30 Maio 2007 13:44

negrillo
Número de mensagens: 1
"I never saw a wild thing
sorry for itself.
A small bird will drop frozen dead from a bough
without ever having felt sorry for itself"

Este es el poema original, y es de David Herbert Lawrence.No se si habre hecho algo mal pero a mi no me deja, pero podrias cambiar la traduccion del ingles. Es importante que sea la exacta.
Gracias.