Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kiingereza - Nunca vi a un animal salvaje compadecerse de si...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiingerezaKiyahudi

Category Poetry

Kichwa
Nunca vi a un animal salvaje compadecerse de si...
Nakala
Tafsiri iliombwa na negrillo
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Nunca vi a un animal salvaje compadecerse de si mismo.

Kichwa
I have never seen a wild animal feeling sorry...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na pirulito
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I have never seen a wild animal feeling sorry for itself.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na samanthalee - 30 Mei 2007 01:29





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Mei 2007 16:58

pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Me parece que la frase original es de Lawrence Durrell, pero no estoy seguro.

I have never seen a wild creature feeling sorry for itself

30 Mei 2007 13:44

negrillo
Idadi ya ujumbe: 1
"I never saw a wild thing
sorry for itself.
A small bird will drop frozen dead from a bough
without ever having felt sorry for itself"

Este es el poema original, y es de David Herbert Lawrence.No se si habre hecho algo mal pero a mi no me deja, pero podrias cambiar la traduccion del ingles. Es importante que sea la exacta.
Gracias.