Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Svensk-Engelsk - Hela denna hemsidan skall översättas till...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Websted / Blog / Forum - Erhverv / Jobs
Titel
Hela denna hemsidan skall översättas till...
Tekst
Tilmeldt af
hejsan
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk
Hela denna hemsidan skall översättas till Engelska.
Någon som är duktig nog som kan hjälpa mig = )
Titel
This
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
casper tavernello
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
This whole home page should be translated into English.
Someone who is skilled enough could help me =)
Senest valideret eller redigeret af
kafetzou
- 14 Juli 2007 16:18
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
14 Juli 2007 04:11
kafetzou
Antal indlæg: 7963
Why "shall"? Either "should" or "will" would be better, but I don't know which.
Also, is this an internet site? If so, it should either be "web site" or "home page".
14 Juli 2007 15:33
casper tavernello
Antal indlæg: 5057
skall - shall
skulle - should
Maybe home page, I'll change it.
14 Juli 2007 15:44
kafetzou
Antal indlæg: 7963
We don't use shall in English except in offical declarations. Does it mean that it is going to happen, or that the person thinks it would be good idea?
14 Juli 2007 15:47
casper tavernello
Antal indlæg: 5057
I think 'it can't wait anymore'.
It 'must be done'.