Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Английски - Hela denna hemsidan skall översättas till...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Уеб-сайт / Блог / Форум - Категория / Професия
Заглавие
Hela denna hemsidan skall översättas till...
Текст
Предоставено от
hejsan
Език, от който се превежда: Swedish
Hela denna hemsidan skall översättas till Engelska.
Någon som är duktig nog som kan hjälpa mig = )
Заглавие
This
Превод
Английски
Преведено от
casper tavernello
Желан език: Английски
This whole home page should be translated into English.
Someone who is skilled enough could help me =)
За последен път се одобри от
kafetzou
- 14 Юли 2007 16:18
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Юли 2007 04:11
kafetzou
Общо мнения: 7963
Why "shall"? Either "should" or "will" would be better, but I don't know which.
Also, is this an internet site? If so, it should either be "web site" or "home page".
14 Юли 2007 15:33
casper tavernello
Общо мнения: 5057
skall - shall
skulle - should
Maybe home page, I'll change it.
14 Юли 2007 15:44
kafetzou
Общо мнения: 7963
We don't use shall in English except in offical declarations. Does it mean that it is going to happen, or that the person thinks it would be good idea?
14 Юли 2007 15:47
casper tavernello
Общо мнения: 5057
I think 'it can't wait anymore'.
It 'must be done'.