Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-英语 - Hela denna hemsidan skall översättas till...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语英语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 商务 / 工作

标题
Hela denna hemsidan skall översättas till...
正文
提交 hejsan
源语言: 瑞典语

Hela denna hemsidan skall översättas till Engelska.

Någon som är duktig nog som kan hjälpa mig = )

标题
This
翻译
英语

翻译 casper tavernello
目的语言: 英语

This whole home page should be translated into English.

Someone who is skilled enough could help me =)
kafetzou认可或编辑 - 2007年 七月 14日 16:18





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 14日 04:11

kafetzou
文章总计: 7963
Why "shall"? Either "should" or "will" would be better, but I don't know which.

Also, is this an internet site? If so, it should either be "web site" or "home page".

2007年 七月 14日 15:33

casper tavernello
文章总计: 5057
skall - shall
skulle - should

Maybe home page, I'll change it.

2007年 七月 14日 15:44

kafetzou
文章总计: 7963
We don't use shall in English except in offical declarations. Does it mean that it is going to happen, or that the person thinks it would be good idea?

2007年 七月 14日 15:47

casper tavernello
文章总计: 5057
I think 'it can't wait anymore'.
It 'must be done'.