Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Bulgarsk - Parfaitement adapté à la zone si fragile du...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskBulgarsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Parfaitement adapté à la zone si fragile du...
Tekst
Tilmeldt af емили
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Parfaitement adapté à la zone si fragile du contour de l’œil, ce soin est à la fois réparateur, lissant, apaisant et hydratant*.
Sa texture ultra-fine pénètre instantanément et procure un effet fraîcheur décrispant immédiat.
Dès l’application, les rides et ridules s’atténuent. Le contour de l’œil, « défroissé », est plus tendu, plus ferme.
* des couches supérieures de l’épiderme

Titel
Крем за очи
Oversættelse
Bulgarsk

Oversat af darisun
Sproget, der skal oversættes til: Bulgarsk

Перфектно адаптирана за така чувствителната околоочна зона, тази грижа е едновременно възстановяваща, заглаждаща, успокояваща и хидратираща.
Неговата ултра финна текстура попива моментално, оставяйки незабавна свежест. След нанасяне бръчките се свиват. Контурът на окото е загладен, по-опънат и по-стегнат.
* външният слой на епидермиса
Bemærkninger til oversættelsen
В случая става въпрос за крем за околоочната зона.
Senest valideret eller redigeret af tempest - 19 August 2007 19:33