Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Bulgariska - Parfaitement adapté à la zone si fragile du...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaBulgariska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Parfaitement adapté à la zone si fragile du...
Text
Tillagd av емили
Källspråk: Franska

Parfaitement adapté à la zone si fragile du contour de l’œil, ce soin est à la fois réparateur, lissant, apaisant et hydratant*.
Sa texture ultra-fine pénètre instantanément et procure un effet fraîcheur décrispant immédiat.
Dès l’application, les rides et ridules s’atténuent. Le contour de l’œil, « défroissé », est plus tendu, plus ferme.
* des couches supérieures de l’épiderme

Titel
Крем за очи
Översättning
Bulgariska

Översatt av darisun
Språket som det ska översättas till: Bulgariska

Перфектно адаптирана за така чувствителната околоочна зона, тази грижа е едновременно възстановяваща, заглаждаща, успокояваща и хидратираща.
Неговата ултра финна текстура попива моментално, оставяйки незабавна свежест. След нанасяне бръчките се свиват. Контурът на окото е загладен, по-опънат и по-стегнат.
* външният слой на епидермиса
Anmärkningar avseende översättningen
В случая става въпрос за крем за околоочната зона.
Senast granskad eller redigerad av tempest - 19 Augusti 2007 19:33