Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Bugarski - Parfaitement adapté à la zone si fragile du...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiBugarski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Parfaitement adapté à la zone si fragile du...
Izvorni jezik: Francuski

Parfaitement adapté à la zone si fragile du contour de l’œil, ce soin est à la fois réparateur, lissant, apaisant et hydratant*.
Sa texture ultra-fine pénètre instantanément et procure un effet fraîcheur décrispant immédiat.
Dès l’application, les rides et ridules s’atténuent. Le contour de l’œil, « défroissé », est plus tendu, plus ferme.
* des couches supérieures de l’épiderme

Naslov
Крем за очи
Prevođenje
Bugarski

Preveo darisun
Ciljni jezik: Bugarski

Перфектно адаптирана за така чувствителната околоочна зона, тази грижа е едновременно възстановяваща, заглаждаща, успокояваща и хидратираща.
Неговата ултра финна текстура попива моментално, оставяйки незабавна свежест. След нанасяне бръчките се свиват. Контурът на окото е загладен, по-опънат и по-стегнат.
* външният слой на епидермиса
Primjedbe o prijevodu
В случая става въпрос за крем за околоочната зона.
Posljednji potvrdio i uredio tempest - 19 kolovoz 2007 19:33