Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Bulgarskt - Parfaitement adapté à la zone si fragile du...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktBulgarskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Parfaitement adapté à la zone si fragile du...
Tekstur
Framborið av емили
Uppruna mál: Franskt

Parfaitement adapté à la zone si fragile du contour de l’œil, ce soin est à la fois réparateur, lissant, apaisant et hydratant*.
Sa texture ultra-fine pénètre instantanément et procure un effet fraîcheur décrispant immédiat.
Dès l’application, les rides et ridules s’atténuent. Le contour de l’œil, « défroissé », est plus tendu, plus ferme.
* des couches supérieures de l’épiderme

Heiti
Крем за очи
Umseting
Bulgarskt

Umsett av darisun
Ynskt mál: Bulgarskt

Перфектно адаптирана за така чувствителната околоочна зона, тази грижа е едновременно възстановяваща, заглаждаща, успокояваща и хидратираща.
Неговата ултра финна текстура попива моментално, оставяйки незабавна свежест. След нанасяне бръчките се свиват. Контурът на окото е загладен, по-опънат и по-стегнат.
* външният слой на епидермиса
Viðmerking um umsetingina
В случая става въпрос за крем за околоочната зона.
Góðkent av tempest - 19 August 2007 19:33