Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Bułgarski - Parfaitement adapté à la zone si fragile du...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiBułgarski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Parfaitement adapté à la zone si fragile du...
Tekst
Wprowadzone przez емили
Język źródłowy: Francuski

Parfaitement adapté à la zone si fragile du contour de l’œil, ce soin est à la fois réparateur, lissant, apaisant et hydratant*.
Sa texture ultra-fine pénètre instantanément et procure un effet fraîcheur décrispant immédiat.
Dès l’application, les rides et ridules s’atténuent. Le contour de l’œil, « défroissé », est plus tendu, plus ferme.
* des couches supérieures de l’épiderme

Tytuł
Крем за очи
Tłumaczenie
Bułgarski

Tłumaczone przez darisun
Język docelowy: Bułgarski

Перфектно адаптирана за така чувствителната околоочна зона, тази грижа е едновременно възстановяваща, заглаждаща, успокояваща и хидратираща.
Неговата ултра финна текстура попива моментално, оставяйки незабавна свежест. След нанасяне бръчките се свиват. Контурът на окото е загладен, по-опънат и по-стегнат.
* външният слой на епидермиса
Uwagi na temat tłumaczenia
В случая става въпрос за крем за околоочната зона.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez tempest - 19 Sierpień 2007 19:33