Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-بلغاری - Parfaitement adapté à la zone si fragile du...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویبلغاری

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Parfaitement adapté à la zone si fragile du...
متن
емили پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Parfaitement adapté à la zone si fragile du contour de l’œil, ce soin est à la fois réparateur, lissant, apaisant et hydratant*.
Sa texture ultra-fine pénètre instantanément et procure un effet fraîcheur décrispant immédiat.
Dès l’application, les rides et ridules s’atténuent. Le contour de l’œil, « défroissé », est plus tendu, plus ferme.
* des couches supérieures de l’épiderme

عنوان
Крем за очи
ترجمه
بلغاری

darisun ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Перфектно адаптирана за така чувствителната околоочна зона, тази грижа е едновременно възстановяваща, заглаждаща, успокояваща и хидратираща.
Неговата ултра финна текстура попива моментално, оставяйки незабавна свежест. След нанасяне бръчките се свиват. Контурът на окото е загладен, по-опънат и по-стегнат.
* външният слой на епидермиса
ملاحظاتی درباره ترجمه
В случая става въпрос за крем за околоочната зона.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط tempest - 19 آگوست 2007 19:33