Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Болгарська - Parfaitement adapté à la zone si fragile du...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаБолгарська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Parfaitement adapté à la zone si fragile du...
Текст
Публікацію зроблено емили
Мова оригіналу: Французька

Parfaitement adapté à la zone si fragile du contour de l’œil, ce soin est à la fois réparateur, lissant, apaisant et hydratant*.
Sa texture ultra-fine pénètre instantanément et procure un effet fraîcheur décrispant immédiat.
Dès l’application, les rides et ridules s’atténuent. Le contour de l’œil, « défroissé », est plus tendu, plus ferme.
* des couches supérieures de l’épiderme

Заголовок
Крем за очи
Переклад
Болгарська

Переклад зроблено darisun
Мова, якою перекладати: Болгарська

Перфектно адаптирана за така чувствителната околоочна зона, тази грижа е едновременно възстановяваща, заглаждаща, успокояваща и хидратираща.
Неговата ултра финна текстура попива моментално, оставяйки незабавна свежест. След нанасяне бръчките се свиват. Контурът на окото е загладен, по-опънат и по-стегнат.
* външният слой на епидермиса
Пояснення стосовно перекладу
В случая става въпрос за крем за околоочната зона.
Затверджено tempest - 19 Серпня 2007 19:33