Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Búlgaro - Parfaitement adapté à la zone si fragile du...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsBúlgaro

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Parfaitement adapté à la zone si fragile du...
Texto
Enviado por емили
Língua de origem: Francês

Parfaitement adapté à la zone si fragile du contour de l’œil, ce soin est à la fois réparateur, lissant, apaisant et hydratant*.
Sa texture ultra-fine pénètre instantanément et procure un effet fraîcheur décrispant immédiat.
Dès l’application, les rides et ridules s’atténuent. Le contour de l’œil, « défroissé », est plus tendu, plus ferme.
* des couches supérieures de l’épiderme

Título
Крем за очи
Tradução
Búlgaro

Traduzido por darisun
Língua alvo: Búlgaro

Перфектно адаптирана за така чувствителната околоочна зона, тази грижа е едновременно възстановяваща, заглаждаща, успокояваща и хидратираща.
Неговата ултра финна текстура попива моментално, оставяйки незабавна свежест. След нанасяне бръчките се свиват. Контурът на окото е загладен, по-опънат и по-стегнат.
* външният слой на епидермиса
Notas sobre a tradução
В случая става въпрос за крем за околоочната зона.
Última validação ou edição por tempest - 19 Agosto 2007 19:33