Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Tyrkisk - evet ben seni gercekten sevdim varya

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
evet ben seni gercekten sevdim varya
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af inanc
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

evet ben seni
gercekten sevdim varya
12 August 2007 03:25





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 August 2007 16:09

kafetzou
Antal indlæg: 7963
serba, "varya" burada ne demek?

CC: serba

13 August 2007 13:04

serba
Antal indlæg: 655
at gitsin (ignore it).biri bana aynı şeyi söylese varya dese ne varyası derim.varı marı yok...kafasına göre yazmış işte varya dan sonra birşey söyleyecek ya da bir şey söyleyecekmiş gibi yapıyor.

13 August 2007 15:12

kafetzou
Antal indlæg: 7963
So, is it like "ya know" in English?

CC: serba

13 August 2007 15:31

serba
Antal indlæg: 655
dikkat çekiyor söyleyiş tarzına göre biraz tehdit de içerebilir kızgınlıkta sadece dikkat çekmek için de söylenmiş olabilir.Ama ne demek istediğini sadece yazılı olarak görerek anlamak zor...

ama vurguluyor sevmiÅŸ olduÄŸunu bir ÅŸekilde...

var ya deyip arkasından küfür bile edebilir.şüpheli yani...

13 August 2007 15:36

serba
Antal indlæg: 655
you know de gitsin sanırım en yakın o...