Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - evet ben seni gercekten sevdim varya

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
evet ben seni gercekten sevdim varya
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
inancद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

evet ben seni
gercekten sevdim varya
2007年 अगस्त 12日 03:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 12日 16:09

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
serba, "varya" burada ne demek?

CC: serba

2007年 अगस्त 13日 13:04

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
at gitsin (ignore it).biri bana aynı şeyi söylese varya dese ne varyası derim.varı marı yok...kafasına göre yazmış işte varya dan sonra birşey söyleyecek ya da bir şey söyleyecekmiş gibi yapıyor.

2007年 अगस्त 13日 15:12

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
So, is it like "ya know" in English?

CC: serba

2007年 अगस्त 13日 15:31

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
dikkat çekiyor söyleyiş tarzına göre biraz tehdit de içerebilir kızgınlıkta sadece dikkat çekmek için de söylenmiş olabilir.Ama ne demek istediğini sadece yazılı olarak görerek anlamak zor...

ama vurguluyor sevmiÅŸ olduÄŸunu bir ÅŸekilde...

var ya deyip arkasından küfür bile edebilir.şüpheli yani...

2007年 अगस्त 13日 15:36

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
you know de gitsin sanırım en yakın o...