सरुको हरफ - तुर्केली - evet ben seni gercekten sevdim varyaअहिलेको अवस्था सरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
| evet ben seni gercekten sevdim varya | अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ inancद्वारा बुझाइएको | स्रोत भाषा: तुर्केली
evet ben seni gercekten sevdim varya |
|
2007年 अगस्त 12日 03:25
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2007年 अगस्त 12日 16:09 | | | serba, "varya" burada ne demek? CC: serba | | | 2007年 अगस्त 13日 13:04 | | serbaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 655 | at gitsin (ignore it).biri bana aynı ÅŸeyi söylese varya dese ne varyası derim.varı marı yok...kafasına göre yazmış iÅŸte varya dan sonra birÅŸey söyleyecek ya da bir ÅŸey söyleyecekmiÅŸ gibi yapıyor. | | | 2007年 अगस्त 13日 15:12 | | | So, is it like "ya know" in English? CC: serba | | | 2007年 अगस्त 13日 15:31 | | serbaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 655 | dikkat çekiyor söyleyiÅŸ tarzına göre biraz tehdit de içerebilir kızgınlıkta sadece dikkat çekmek için de söylenmiÅŸ olabilir.Ama ne demek istediÄŸini sadece yazılı olarak görerek anlamak zor...
ama vurguluyor sevmiÅŸ olduÄŸunu bir ÅŸekilde...
var ya deyip arkasından küfür bile edebilir.şüpheli yani... | | | 2007年 अगस्त 13日 15:36 | | serbaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 655 | you know de gitsin sanırım en yakın o... |
|
|