Originalus tekstas - Turkų - evet ben seni gercekten sevdim varyaEsamas statusas Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
| evet ben seni gercekten sevdim varya | Tekstas vertimui Pateikta inanc | Originalo kalba: Turkų
evet ben seni gercekten sevdim varya |
|
12 rugpjūtis 2007 03:25
Paskutinės žinutės | | | | | 12 rugpjūtis 2007 16:09 | | | serba, "varya" burada ne demek? CC: serba | | | 13 rugpjūtis 2007 13:04 | | | at gitsin (ignore it).biri bana aynı ÅŸeyi söylese varya dese ne varyası derim.varı marı yok...kafasına göre yazmış iÅŸte varya dan sonra birÅŸey söyleyecek ya da bir ÅŸey söyleyecekmiÅŸ gibi yapıyor. | | | 13 rugpjūtis 2007 15:12 | | | So, is it like "ya know" in English? CC: serba | | | 13 rugpjūtis 2007 15:31 | | | dikkat çekiyor söyleyiÅŸ tarzına göre biraz tehdit de içerebilir kızgınlıkta sadece dikkat çekmek için de söylenmiÅŸ olabilir.Ama ne demek istediÄŸini sadece yazılı olarak görerek anlamak zor...
ama vurguluyor sevmiÅŸ olduÄŸunu bir ÅŸekilde...
var ya deyip arkasından küfür bile edebilir.şüpheli yani... | | | 13 rugpjūtis 2007 15:36 | | | you know de gitsin sanırım en yakın o... |
|
|