Originalan tekst - Turski - evet ben seni gercekten sevdim varyaTrenutni status Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
| evet ben seni gercekten sevdim varya | Tekst kojeg treba prevesti Poslao inanc | Izvorni jezik: Turski
evet ben seni gercekten sevdim varya |
|
12 kolovoz 2007 03:25
Najnovije poruke | | | | | 12 kolovoz 2007 16:09 | | | serba, "varya" burada ne demek? CC: serba | | | 13 kolovoz 2007 13:04 | | | at gitsin (ignore it).biri bana aynı şeyi söylese varya dese ne varyası derim.varı marı yok...kafasına göre yazmış işte varya dan sonra birşey söyleyecek ya da bir şey söyleyecekmiş gibi yapıyor. | | | 13 kolovoz 2007 15:12 | | | So, is it like "ya know" in English? CC: serba | | | 13 kolovoz 2007 15:31 | | | dikkat çekiyor söyleyiş tarzına göre biraz tehdit de içerebilir kızgınlıkta sadece dikkat çekmek için de söylenmiş olabilir.Ama ne demek istediğini sadece yazılı olarak görerek anlamak zor...
ama vurguluyor sevmiÅŸ olduÄŸunu bir ÅŸekilde...
var ya deyip arkasından küfür bile edebilir.şüpheli yani... | | | 13 kolovoz 2007 15:36 | | | you know de gitsin sanırım en yakın o... |
|
|